mardi 31 août 2010

La dorade qui rêvait de devenir un poisson rouge.


Elle est moins pimbêche que sa cousine que vous avez déjà vue :

16 commentaires:

  1. mi piace perchè sembra che stia tranquillamente nuotando nell'acquerello

    RépondreSupprimer
  2. Grazie Graziano, il mio piccolo dorade è incantato di corredarti nel tuo bagno di acquerello! Sono andata a vedere le tue sculture, sono splendide.

    Merci Graziano, ma petite dorade est ravie de t'accompagner dans ton bain d'aquarelle ! Je suis allée voir tes sculptures, elles sont superbes.

    RépondreSupprimer
  3. est beau, délicat, Graziano a raison, il semble que nous avons remarqué à l'aquarelle

    RépondreSupprimer
  4. Grazie Laura, questo una buona idea è, questo bagno di acquerello, questo non è non? Utilizzo talvolta, talmente di acqua che tutto è immerso intorno a me...ed io anche!! Grazie ancora per la tua visita.

    Merci Laura, c'est une bonne idée, ce bain d'aquarelle, n'est-ce pas? Parfois, j'utilise tellement d'eau que tout est trempé autour de moi...et moi aussi !! Merci encore pour ta visite

    RépondreSupprimer
  5. Salut, Olivia, me voilà de retour. Tes poissons continuent aussi beaux que toujours. Je suis allé en Croatie, et tu ne peux pas imaginer comme j'ai pensé à toi en voyant toujours les poissons exposés à la porte des restaurants. (By the way, pimbêche est un mot que je n'avais entendu que dans une chanson de Brassens: La femme d'Hector.)

    RépondreSupprimer
  6. Dear Olivia,
    Your work is sooooo beautiful... I also feel your lovely sense of humor and very humane thoughts for subjects.
    Olivia Cher,
    Votre travail est magnifique sooooo ... Je pense aussi votre sens de l'humour et de belles pensées très humain pour les sujets.
    Cheers, Sadami

    RépondreSupprimer
  7. Ah, Albert ! Bon retour chez toi.
    J'imagine que les poissons que tu as vus en Croatie sont un peu différents de ceux que l'on connait chez nous. J'aurais bien aimé les voir. Peut-être as-tu pris des photos? As-tu peint des aquarelles?
    Bravo pour la chanson de Brassens!! Bises et à bientôt !

    RépondreSupprimer
  8. Sadami, thank you very much. I like to give to objects and to my fishes of the sensations. It is the means of I found for to translate some of my thoughts or feelings. I also like inverting the destination of things as for my red fishes which become a bouquet. I try to look and to translate things through the painting under a personal angle.
    Furthermore, this way of proceeding helps me to return my more alive paintings to the image (finally I hope for it). I am happy that you perceive it. Friendly,


    Sadami, merci beaucoup. J'aime bien prêter aux objets et à mes poissons des sensations. C'est le moyen de j'ai trouvé pour de traduire certaines de mes pensées ou sentiments. J'aime aussi intervertir la destination des choses comme pour mes grondins qui deviennent un bouquet. J'essaie de regarder et traduire les choses à travers la peinture sous un angle personnel.
    De plus, cette façon de procéder m'aide à rendre mes peintures plus vivantes à l'image ( enfin je l'espère ). Je suis heureuse que tu le perçoives. Amicalement,

    RépondreSupprimer
  9. Sembra quasi un reperto fossile... reso vivo dalla tua pennellata, Olivia! Un abbraccio!

    RépondreSupprimer
  10. Che belle cose che hai fattto in questo mese.
    Bellissimo l'ultimo, come tutti gli altri del resto. Elvi

    RépondreSupprimer
  11. Grazie Cristina, di accesso, ho fissato certi elementi del profilo col gouache blu. È ciò che dà questo aspetto fossile.Grazie per la tua visita.

    Merci Cristina, d'abord, j'ai fixé certains éléments de la silhouette avec de la gouache bleue. C'est ce qui donne cet aspect fossile.Merci pour ta visite.

    RépondreSupprimer
  12. Elvi, je suis contente de te revoir et j'espère que tu as passé de bonne vacances. Merci pour ton message !

    Elvi, sono contenta di rivederti e spero che sei passato delle buone vacanze. Grazie per il tuo messaggio!

    RépondreSupprimer
  13. Olivia, mi piace molto, sembra quasi che questa "dorade" voglia sciogliersi nell'acqua, diventare invisibile. Un abbracio.

    RépondreSupprimer
  14. Tito, grazie mille. Provo a trovare i colori trasparenti affinché quelli che li guardano indovinano i contorni dei miei pesci. È difficile, ci sono molti acquerelli che getto alla pattumiera...ma ne getto sempre meno...Baci.

    Tito, merci beaucoup. J'essaie de trouver les couleurs transparentes pour que ceux qui les regardent devinent les contours de mes poissons. C'est difficile, il y a beaucoup d'aquarelles que je jette à la poubelle...mais j'en jette de moins en moins...Bises.

    RépondreSupprimer
  15. E' bellissimo questo tuo acquarello...è un fondersi di pigmenti con l'acqua in modo magico.
    Complimenti Olivia

    RépondreSupprimer

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.